中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
第1章 引言 | 第10-13页 |
1.1 选题的社会背景 | 第10页 |
1.2 选题意义 | 第10-11页 |
1.3 研究内容 | 第11-12页 |
1.4 语料来源及研究方法 | 第12-13页 |
第2章 关于否定副词“不”、“没有”的研究综述 | 第13-18页 |
2.1 否定副词“不”、“没(有)”的本体研究现状 | 第13-15页 |
2.2 留学生习得“不”、“没(有)”的相关研究综述 | 第15-16页 |
2.3 有关泰语否定词及泰国学生习得偏误研究综述 | 第16-17页 |
2.4 综述小结 | 第17-18页 |
第3章 否定副词“不”、“没(有)”的偏误分析 | 第18-40页 |
3.1 否定副词“不”的偏误分析 | 第18-30页 |
3.1.1 判断动词“是”的缺失 | 第18页 |
3.1.2 “不”与“没有”的混用 | 第18-20页 |
3.1.3 句末语气助词的多余或残缺 | 第20-21页 |
3.1.4 能愿动词使用不当 | 第21-22页 |
3.1.5 “不”的使用位置失当 | 第22-24页 |
3.1.6 并列否定句式使用不当 | 第24-25页 |
3.1.7 “V+不+C”句式的问题 | 第25-26页 |
3.1.8 谓语动词缺失 | 第26-27页 |
3.1.9 双重否定句式使用不当 | 第27-28页 |
3.1.10 否定式表述冗余 | 第28-29页 |
3.1.11 介词短语的使用问题 | 第29-30页 |
3.2 否定副词“没有”的偏误分析 | 第30-40页 |
3.2.1 “没有”与“不”的混用 | 第30-31页 |
3.2.2 误加体态助词“了” | 第31-32页 |
3.2.3 语气词的残缺与多余 | 第32-33页 |
3.2.4 体态助词“过”的相关问题 | 第33-34页 |
3.2.5 “没有”后体词和谓词使用不当 | 第34-35页 |
3.2.6 句式错用导致的表达错误 | 第35-36页 |
3.2.7 语气副词的缺失 | 第36-37页 |
3.2.8 跟“没有”相关的差比句表达失当 | 第37页 |
3.2.9 否定式表述冗余 | 第37-40页 |
第4章 偏误成因及教学建议 | 第40-44页 |
4.1 偏误成因 | 第40-41页 |
4.1.1 母语的负迁移 | 第40-41页 |
4.1.2 目的语的负迁移 | 第41页 |
4.2 教学建议 | 第41-44页 |
4.2.1 加强对否定副词的分析研究 | 第42页 |
4.2.2 提高教师理论修养 | 第42页 |
4.2.3 完善教材的编排 | 第42-44页 |
结语 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-49页 |
个人简介 | 第49-50页 |
致谢 | 第50页 |