首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 任务描述第8-10页
    第一节 任务背景第8页
    第二节 理论依据第8-9页
    第三节 研究意义第9-10页
第二章 任务实施第10-12页
    第一节 翻译过程第10-11页
    第二节 翻译的难点第11-12页
第三章 仲裁类法律文书翻译的基本原则第12-13页
    一、忠实性原则第12页
    二、一致性原则第12页
    三、等效性原则第12-13页
第四章 仲裁类法律文书的特点以及翻译策略第13-23页
    第一节 仲裁类法律文书的词汇特点以及翻译策略第13-18页
    第二节 仲裁类法律文书的句式特点以及翻译策略第18-23页
第五章 结论第23-24页
参考文献第24-25页
附件第25-61页
致谢第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:高校网页英译策略研究--以苏州大学中文网站翻译为例
下一篇:关联理论视角下医患对话中的委婉语研究--以《豪斯医生》为例