首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

关联理论视角下医患对话中的委婉语研究--以《豪斯医生》为例

Acknowledgements第4-7页
Abstract第7-8页
内容摘要第9-11页
Chapter One Introduction第11-14页
    1.1 The Background of the Study第11-12页
    1.2 The Objective and Significance of the Study第12-13页
        1.2.1 Objective第12页
        1.2.2 Significance第12-13页
    1.3 The Organization of the Thesis第13-14页
Chapter Two Literature Review第14-24页
    2.1 Previous Studies on Euphemism第14-18页
        2.1.1 Definition of Euphemism第14-15页
        2.1.2 Main Formation Ways of English Euphemism第15-16页
        2.1.3 Classifications of Euphemism第16-17页
        2.1.4 Functions of Euphemism第17页
        2.1.5 Two Laws for the Development of Euphemism第17-18页
    2.2 Previous Studies on Euphemisms in Doctor-Patient Conversation第18-20页
    2.3 Previous Studies on Doctor-Patient Conversation,Relevance Theory and TV Series House M.D第20-23页
    2.4 Summary第23-24页
Chapter Three Theoretical Foundations:Relevance Theory第24-32页
    3.1 Relevance Theory and Grice's Theory第24页
    3.2 Two Principles of Relevance Theory第24-27页
        3.2.1 Cognitive Principle of Relevance第25-26页
        3.2.2 Communicative Principle of Relevance第26-27页
    3.3 Explicature,Implicature,and Conceptual,Procedural Meaning第27-30页
        3.3.1 Grice:Saying VS.Implicature第27-28页
        3.3.2 Explicature and Implicature in Relevance Theory第28-29页
            3.3.2.1 Explicature第28-29页
            3.3.2.2 Implicature第29页
        3.3.3 Conceptual Meaning VS. Procedural Meaning第29-30页
    3.4 Context第30-32页
Chapter Four Research Methodology第32-35页
    4.1 Research Questions第32页
    4.2 Data collection第32-33页
    4.3 Procedures第33页
    4.4 Labeling of Euphemisms:a Sample Analysis of Euphemisms第33-35页
Chapter Five Euphemism in House M.D Under the Theoretical Scope of Relevance Theory第35-57页
    5.1 A General Introduction to Euphemisms in House M.D第35-36页
    5.2 Euphemism and the Principles of Relevance第36-41页
    5.3 Euphemism and Contextual Effect第41-48页
        5.3.1 Contextual Implication第41页
        5.3.2 Strengthening of Existing Assumption第41-47页
        5.3.3 Contradiction and Elimination of Existing Assumption第47-48页
    5.4 Processing Effort in Euphemism第48-51页
    5.5 Ostensive-Inferential Communication第51-57页
Chapter Six Conclusion第57-60页
    6.1 Major Findings第57-59页
    6.2 Implications第59页
    6.3 Limitations第59-60页
References第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:从功能对等论谈仲裁文书的英汉翻译策略
下一篇:俄语背景学生汉语学习中语序偏误问题探究--以汉语定语、状语、补语为例