首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译笔记指导原则对比研究报告

摘要第4-6页
Abstract第6-7页
Table of Contents第8-9页
Chapter One Introduction第9-12页
    1.1 Research Background第9页
    1.2 The Aim of the Research第9页
    1.3 Research Methodology第9-10页
        1.3.1 The Literature Analysis Method第9-10页
        1.3.2 The Cmparative Study第10页
    1.4 The Data Source第10-12页
Chapter Two Literature Review第12-20页
    2.1 A Review of Related Studies第12-15页
    2.2 The Definition of Guiding Principles of Note-taking第15页
    2.3 The Individuality of Note-taking第15-16页
    2.4 The Nature of Guiding Principles of Note-taking第16页
    2.5 The Necessity of Guiding Principles第16-20页
Chapter Three The Comparative Study第20-54页
    3.1 What to Note第20-28页
        3.1.1 Nouns and Logical Links第20-24页
        3.1.2 Tenses and Modal Verbs第24-26页
        3.1.3 SVO Groups第26-28页
    3.2 When to Note第28-29页
    3.3 Symbols第29-35页
    3.4 The Language in Which to Note第35-41页
    3.5 The Layout of Note-taking第41-48页
        3.5.1 Notepad第41-43页
        3.5.2 Diagonal Layout第43-46页
        3.5.3 Verticality of Lists第46-48页
    3.6 The Logic of Notes第48-54页
        3.6.1 Links第48-51页
        3.6.2 The Left-hand Margin第51-52页
        3.6.3 The Recall Line第52-53页
        3.6.4 The Ending Line第53-54页
Chapter Four Conclusions第54-59页
    4.1 Major Findings of the Study第54-57页
    4.2 Limitations of the Study第57-58页
    4.3 Pedagogical Implication第58页
    4.4 Suggestions for Further Studies第58-59页
References第59-61页
作者简介第61-62页
Acknowledgements第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:关联理论对汉英交替传译的指导作用
下一篇:顺应论视角下的语用负迁移研究