首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论对汉英交替传译的指导作用

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
1. 引言第8-10页
2. 关联理论与交替传译的联系第10-16页
    2.1 关联理论的基本概念第10-12页
    2.2 交替传译的特点第12-13页
    2.3 关联理论视角下的交替传译过程第13-16页
3. 关联理论指导下的译前准备第16-24页
    3.1 知识准备第16-20页
    3.2 具体口译任务信息准备第20-24页
4. 关联理论指导下的译中技巧第24-34页
    4.1 增译第24-26页
    4.2 省译第26-30页
    4.3 意译第30-34页
5. 结语第34-36页
参考文献第36-38页
致谢辞第38-40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:从目的原则的视角探讨跨文化幽默语失误
下一篇:交替传译笔记指导原则对比研究报告