| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1. 引言 | 第8-10页 |
| 2. 关联理论与交替传译的联系 | 第10-16页 |
| 2.1 关联理论的基本概念 | 第10-12页 |
| 2.2 交替传译的特点 | 第12-13页 |
| 2.3 关联理论视角下的交替传译过程 | 第13-16页 |
| 3. 关联理论指导下的译前准备 | 第16-24页 |
| 3.1 知识准备 | 第16-20页 |
| 3.2 具体口译任务信息准备 | 第20-24页 |
| 4. 关联理论指导下的译中技巧 | 第24-34页 |
| 4.1 增译 | 第24-26页 |
| 4.2 省译 | 第26-30页 |
| 4.3 意译 | 第30-34页 |
| 5. 结语 | 第34-36页 |
| 参考文献 | 第36-38页 |
| 致谢辞 | 第38-40页 |