首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论田汉戏剧译著的格式塔意象再造及审美再现

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-12页
Chapter One Introduction第12-18页
   ·Introduction to Tian Han and His Drama Translation第12-13页
   ·Research Background第13-15页
   ·Objectives of the Study第15页
   ·Research Questions第15页
   ·Organization of the Thesis第15-18页
Chapter Two Literature Review第18-24页
   ·Studies of Drama Translation第18-19页
   ·Studies of Tian Han’s Drama Translation第19-20页
   ·Studies of Image Actualization第20-22页
   ·Summary第22-24页
Chapter Three Image-Gestalt Actualization and Drama Translation第24-42页
   ·Image-Gestalt Actualization Theory第24-32页
     ·Image in General Sense第25-27页
     ·Image in Gestalt Sense第27-28页
     ·The Gestalt Qualities第28-31页
     ·The Internal Structure of Image-G第31-32页
   ·Image-G in Drama Translation第32-38页
     ·Drama and the Major Elements of Drama第32-36页
     ·Image-G in Drama Translation第36-38页
   ·Drama Translation as a Progression of Image-G Actualization第38-41页
     ·Image-Gestalt Perception in Understanding Process第39-40页
     ·Image-Gestalt Reconstruction in Translating Process第40-41页
   ·Summary第41-42页
Chapter Four Image-Gestalt Actualization and Aesthetic Representation in Tian Han’s Drama Translation第42-68页
   ·Aspects of the Image-G Actualization第43-59页
     ·Integrity of Image第43-53页
     ·Accuracy of Image第53-59页
   ·Aspects of Aesthetic Representation第59-66页
     ·Diction in Translation第60-64页
     ·Translation Strategy第64-66页
   ·Summary第66-68页
Chapter Five Conclusion第68-72页
   ·Major Findings第68-70页
   ·Limitations and Suggestions第70-72页
Bibliography第72-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:汉语“名词短语+的+形容词短语”构式中形容词短语名词化的动因和机制研究
下一篇:对外汉语教学初级阶段的文化导入及课堂教学--以《汉语教程》为例