首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《换言之:翻译教程》第七章 语用对等 翻译实践报告

Acknowledgments第4-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
目录第7-8页
英语原文第8-46页
汉语译文第46-74页
翻译报告第74-84页
    1 项目介绍第74页
        1.1 项目来源第74页
        1.2 项目内容第74页
        1.3 项目的目的及意义第74页
    2. 翻译准则第74-75页
    3. 翻译过程描述第75-76页
        3.1 译前准备第75页
        3.2 译中理解第75-76页
        3.3 译后工作第76页
    4 译例分析第76-81页
        4.1 词义选择第76-78页
        4.2 长句的翻译第78-80页
        4.3 文中例子的处理第80-81页
    5 实践总结第81-84页
        5.1 翻译心得第81-82页
        5.2 翻译中的经验教训第82-84页
参考文献第84-85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:电影《低俗小说》字幕汉译案例分析
下一篇:民营汉语培训机构的教学模式初探--上海爱马德汉语培训学校个案研究