首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《道路工程设施准备最终可行性报告》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Description of the Translation Project第13-17页
    1.1 Background of the Translation Project第13页
    1.2 Significance of the Translation Project第13-14页
    1.3 Specific Requirements of the Translation Project第14-17页
Chapter Two Description of the Translation Process第17-27页
    2.1 Preparation for Translation第17-24页
        2.1.1 Composition of Translation Team第17页
        2.1.2 Preparation for Meeting the Requirements of the Translation Project第17-20页
        2.1.3 Preparation for Meeting the Requirements of the Clients第20-21页
        2.1.4 Preparation for Translation Tools and Theory第21-24页
    2.2 Translation Schedule第24页
    2.3 Quality Control第24-26页
        2.3.1 Self-proofreading第25页
        2.3.2 Teammate Proofreading第25页
        2.3.3 Monitoring of the Project Manager第25-26页
    2.4 Client Evaluation第26-27页
Chapter Three Case Analysis第27-43页
    3.1 Characteristics of the Source Text第27页
    3.2 Translation Difficulties and Problems第27-28页
    3.3 Equivalence Techniques at Lexical Level第28-34页
        3.3.1 Conversion第28-30页
        3.3.2 Amplification第30-32页
        3.3.3 Translation Techniques of Modal Verbs第32-34页
    3.4 Equivalence Techniques at Syntactic Level第34-40页
        3.4.1 Translation Techniques of Passive Sentences第34-37页
        3.4.2 Translation Techniques of Long Sentences第37-40页
    3.5 Summary第40-43页
Conclusion第43-45页
Bibliography第45-47页
Appendix A第47-80页
Appendix B第80-107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:《研讨会报告:气候变化健康风险建模》翻译实践报告
下一篇:建筑工程招标文件翻译项目实践报告--以《办公室装修招标文件》为例