Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
摘要 | 第6-8页 |
Introduction | 第8-10页 |
Chapter One Task Description | 第10-12页 |
1.1 Background Information of Translation Task | 第10页 |
1.1.1 Entrusting Party of Translation Task | 第10页 |
1.1.2 Requirements for Translation Task | 第10页 |
1.2 Characteristics of Source Text | 第10-12页 |
1.2.1 Style of Source Text | 第10-11页 |
1.2.2 Language Feature of Source Text | 第11-12页 |
Chapter Two Translation Process | 第12-16页 |
2.1 Translation Preparation | 第12-13页 |
2.1.1 Schedule of Translation | 第12-13页 |
2.1.2 Translation Tools and Glossary | 第13页 |
2.2 Implementation of Translation Plan | 第13-15页 |
2.3 Translation Proofreading | 第15-16页 |
Chapter Three Case Analysis | 第16-26页 |
3.1 Difficulties in Translation | 第16-17页 |
3.1.1 Faithfulness | 第16页 |
3.1.2 Expressiveness | 第16-17页 |
3.2 Solutions to Translation | 第17-26页 |
3.2.1 Lexical Translation Strategy | 第17-18页 |
3.2.2 Syntactic Translation Strategies | 第18-23页 |
3.2.3 Textual Translation Strategies | 第23-26页 |
Chapter Four Translation Summary | 第26-30页 |
4.1 Evaluation of Translation | 第26-27页 |
4.1.1 Evaluation from Translation Standard | 第26页 |
4.1.2 Evaluation from Project Management Standard | 第26-27页 |
4.1.3 Evaluation from Client Standard | 第27页 |
4.2 Improvements for Papers Translation | 第27-30页 |
Conclusion | 第30-32页 |
Bibliography | 第32-34页 |
Appendix | 第34-58页 |