| Abstract in English | 第5页 |
| Abstract in Chinese | 第6-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter One Overview of the Translation Process | 第9-12页 |
| 1.1 The Background of the Translation Task | 第9-10页 |
| 1.2 Preparation before Translation | 第10页 |
| 1.3 Translation Process | 第10-12页 |
| Chapter Two Analysis of the Source Text | 第12-16页 |
| 2.1 The Style and Content | 第12-13页 |
| 2.2 Language Features | 第13-14页 |
| 2.3 Difficulties in Accordance with the Features | 第14-16页 |
| Chapter Three Major Problems and Solutions | 第16-24页 |
| 3.1 Translation of Non-finite Verbs | 第16-18页 |
| 3.1.1 Translating into Adjectives | 第16-17页 |
| 3.1.2 Translating into Predicate Verbs | 第17-18页 |
| 3.2 Translation of Attributive Clauses | 第18-21页 |
| 3.2.1 Division | 第18-19页 |
| 3.2.2 Translating into Adverbial Clauses | 第19-21页 |
| 3.3 Translation of Long Sentences | 第21-24页 |
| 3.3.1 Inversion | 第21-22页 |
| 3.3.2 Reconstruction | 第22-24页 |
| Conclusion | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-26页 |
| Appendix: Source Text & Target Text | 第26-85页 |
| Acknowledgements | 第85页 |