首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《当代翻译理论》翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Significance第9页
    1.3 Thesis Structure第9-10页
Chapter 2 Description of Translation Process第10-22页
    2.1 Preparation before Translating第10-14页
        2.1.1 Selection of the Source Text第10-11页
        2.1.2 Source Text Analysis第11-12页
        2.1.3 Parellel Text as Reference第12-14页
        2.1.4 Translation Aids Used第14页
    2.2 Dificulties in Translating第14-20页
        2.2.1 Dealing with Terms第14-17页
        2.2.2 Dealing with Proper Nouns第17-18页
        2.2.3 Dealing with Chapter Titles第18-20页
    2.3 Proofreading and Revision第20-22页
Chapter 3 Case Analysis第22-32页
    3.1 Dealing with Words第22-28页
        3.1.1 Selection of Lexcial Meanings第22-23页
        3.1.2 Zero Translation第23-25页
        3.1.3 Explicitation第25-27页
        3.1.4 Omission第27-28页
    3.2 Dealing with Sentences第28-32页
        3.2.1 Changing Subject第28-29页
        3.2.2 Spliting Long Sentences第29-30页
        3.2.3 Restructuring第30-32页
Conclusion第32-33页
Bibliography第33-35页
Acknowledgements第35-36页
Appendix A 翻译自评第36-37页
Appendix B 导师评语第37-38页
Appendix C 翻译译作第38-84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:商务英语教师知识结构和发展路径的实证研究
下一篇:混合学习法在大学英语学习中的应用现状调研