首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《世界中心的岛屿》(第十章、第十二章)翻译报告

Abstract第3页
摘要第4-6页
Chapter One Task Description第6-11页
    1.1 An Introduction to the Author第6页
    1.2 An Introduction to the Book第6-7页
    1.3 Significance of Translation Project第7-8页
    1.4 The Translation Process第8-11页
        1.4.1 Preparation第8-9页
        1.4.2 While-translating第9页
        1.4.3 Proofreading第9-11页
Chapter Two Major Difficulties in Translation第11-14页
    2.1 Historical Background第11-12页
    2.2 Relationship Between Characters第12-13页
    2.3 Linguistic Difficulties第13-14页
Chapter Three Theoretical Basis第14-16页
    3.1 An Introduction to Skopos Theory第14-15页
    3.2 An Introduction to Text Typology第15-16页
Chapter Four Case Study第16-37页
    4.1 Translation Issues on the Lexical Level第16-19页
        4.1.1 Translation of Polysemant第16-17页
        4.1.2 Translation of Legal Terms第17-18页
        4.1.3 Translation of Culture-loaded Words and Phrases第18-19页
    4.2 Translation Techniques on the Lexical Level第19-29页
        4.2.1 Conversion第20-21页
        4.2.2 Annotation第21-23页
        4.2.3 Transliteration第23-24页
        4.2.4 The Choice of Words第24-26页
        4.2.5 Semantic Extension第26-29页
    4.3 Translation Techniques on the Syntactic Level第29-37页
        4.3.1 Amplification第29-31页
        4.3.2 Change of Voice第31-33页
        4.3.3 Following the Original Syntactic Order第33-34页
        4.3.4 Reinventing Sentence Structure第34-37页
Chapter Five Summary第37-38页
Bibliography第38-40页
Acknowledgements第40-41页
Appendix第41-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:基于MOOC的新闻英语视听说课程教学系统的设计与实现
下一篇:基于顺应理论对《查理和巧克力工厂》汉译本的研究