首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于ダロウ汉译倾向的实证性研究

摘要第3-4页
要旨第5-9页
1 序論第9-15页
    1.1 問題の提起第9页
    1.2 先行研究第9-12页
        1.2.1 ダロウ本体研究第9-11页
        1.2.2 ダロウ対訳研究第11-12页
    1.3 本研究の位置づけ第12-13页
    1.4 研究方法第13-15页
2 推量用法のダロウについて第15-30页
    2.1 推量におけるダロウの意味第15页
    2.2 ダロウの推量用法における対訳類型第15-23页
        2.2.1 不定性推量語気を表す対訳類型第18-20页
            (1)「怕類副詞」とは何か及びその例第18-19页
            (2)「大類副詞」とは何か及びその例第19-20页
            (3)「许類副詞」とは何か及びその例第20页
        2.2.2 断定性推測語気を表す対訳類型第20-23页
            (1)「必類副詞」とは何か及びその例第21-22页
            (2)「定類副詞」とは何か及びその例第22-23页
    2.3 ダロウの推量用法における中訳傾向第23-28页
    2.4 まとめ第28-30页
3 確認要求のダロウについて第30-45页
    3.1 確認要求用法のダロウ文の意味分類第30-31页
    3.2 聞き手依存型を表すダロウの意味第31-34页
        3.2.1 疑問詞付きの推量用法第31-33页
        3.2.2 推量用法第33-34页
    3.3 聞き手誘導型を表すダロウの意味第34-38页
        3.3.1 共同認識達成要求第34-35页
        3.3.2 新情報の提供第35-36页
        3.3.3 共同知識の喚起第36-37页
        3.3.4 共通認識の表明第37-38页
    3.4 確認要求を表すダロウの意味用法分布と対訳傾向第38-43页
        3.4.1 確認要求用法におけるダロウ文の意味用法分布第38-40页
        3.4.2 確認要求用法におけるダロウ文の翻訳パターン第40页
        3.4.3 確認要求を表すダロウの意味用法と翻訳パターンの対応状況第40-43页
    3.5 まとめ第43-45页
4 ダロウの関連用法について第45-52页
    4.1 列挙用法第45-47页
        4.1.1 単純列挙第45-46页
        4.1.2 逆接列挙第46-47页
    4.2 詠嘆用法第47-49页
    4.3 婉曲断定用法第49-50页
    4.4 断定形成過程用法第50-51页
    4.5 まとめ第51-52页
結論第52-54页
参考文献第54-56页
付録A 翻訳コーパスについての説明第56-58页
攻读硕士学位期间发表学术论文情况第58-59页
謝辞第59-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视阈下汉语文化负载词的英译探析--以《师傅越来越幽默》为例
下一篇:大连市日语景观研究--以日语店名为对象