Contents | 第9页 |
Chapter I. Introduction | 第9-14页 |
1.1 Justification for the study | 第9-11页 |
1.2 Disambiguation in Latest Available English-Chinese MT Software | 第11-12页 |
1.3 Objective of the study | 第12-13页 |
1.4 Summary | 第13-14页 |
Chapter II. Ambiguity and Machine Translation (MT) | 第14-35页 |
2.1 Ambiguity | 第14-24页 |
2.1.1 Features of Ambiguity | 第14-17页 |
2.1.1.1 Divisibility | 第14-15页 |
2.1.1.2 Dependency | 第15-16页 |
2.1.1.3 Hierarchy | 第16-17页 |
2.1.2 Ambiguity . Fuzziness . Vagueness | 第17-19页 |
2.1.2.1 Ambiguity | 第17-18页 |
2.1.2.2 Fuzziness | 第18-19页 |
2.1.2.3 Vagueness | 第19页 |
2.1.3 Source of Ambiguity | 第19-24页 |
2.1.3.1 Linguistic factors | 第19-23页 |
2.1.3.2 Contextual factors | 第23页 |
2.1.3.3 Cultural factors | 第23-24页 |
2.2 Machine Translation | 第24-27页 |
2.2.1 Phrase of Analysis | 第25-27页 |
2.2.2 Phrases of Transfer and Generation | 第27页 |
2.3 Categorization of Ambiguity in MT | 第27-33页 |
2.3.1 Lexical Ambiguity | 第28-31页 |
2.3.2 Structural Ambiguity | 第31-33页 |
2.4 Summary | 第33-35页 |
Chapter III. Theoretical Background and Strategies for Translating Ambiguity | 第35-55页 |
3.1 Introduction | 第35-36页 |
3.2 Theoretical Background | 第36-48页 |
3.2.1 Psychological Background | 第36-40页 |
3.2.1.1 Serial Processing Model | 第36-37页 |
3.2.1.2 Parallel Processing Model | 第37页 |
3.2.1.3 Mixed Processing Model | 第37-40页 |
3.2.2 Pragmatic Background | 第40-44页 |
3.2.3 Semantic Background | 第44-48页 |
3.2.3.1 Components of Meaning | 第44-46页 |
3.2.3.2 Meaning Relations | 第46-47页 |
3.2.3.3 Semantic field | 第47-48页 |
3.3 Human Being's Strategies for Translating Ambiguity | 第48-50页 |
3.3.1 Ambiguity Avoidance | 第49页 |
3.3.2 Ambiguity Remain | 第49-50页 |
3.3.3 Ambiguity vs. Ambiguity | 第50页 |
3.4 Strategies for Translating Ambiguity in MT | 第50-54页 |
3.4.1 Ambiguity Remain in MT | 第50-52页 |
3.4.2 Limitation of the Domain of Translation | 第52页 |
3.4.3 Semantic Analysis | 第52-54页 |
3.5 Summary | 第54-55页 |
Chapter IV. Disambiguation Based on Contexts | 第55-72页 |
4.1 Disambiguation Model of Human Beings | 第56-57页 |
4.2 Contexts | 第57-59页 |
4.2.1 Types of Contexts | 第58页 |
4.2.2 Role of contexts | 第58-59页 |
4.3 Present Disambiguation Methods in MT | 第59-62页 |
4.3.1 Lexical Disambiguation Methods | 第59页 |
4.3.2 Structural Disambiguation Methods | 第59-62页 |
4.3.2.1 Minimal Attachment Method | 第59-60页 |
4.3.2.2 Right Association Method | 第60-61页 |
4.3.2.3 Lexical Preference Method | 第61-62页 |
4.4 Word Sense Disambiguation Method Based on Contexts | 第62-71页 |
4.4.1 Introduction | 第62-63页 |
4.4.2 Representation of Contexts | 第63-65页 |
4.4.3 Organizing and Processing Mechanism of Contexts | 第65-67页 |
4.4.3.1 Correlation of the Semantic Codes | 第65-67页 |
4.4.3.2 Definition and Computation of Correlation | 第67页 |
4.4.4 Algorithms for the Disambiguation Method Based on Contexts | 第67-68页 |
4.4.5 Discussion of the Disambiguation Method Based on Contexts | 第68-71页 |
4.5 Summary | 第71-72页 |
Conclusion | 第72-74页 |
Appendix A | 第74-75页 |
Appendix B: | 第75-76页 |
Appendix C:Program for the Algorithm in Chapter IV | 第76-81页 |
Bibliography: | 第81-86页 |