首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从翻译伦理视角审视文学翻译中的文化误读--以林纾翻译文本为例

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Objectives and Significance第11-13页
    1.3 The Structure of the Thesis第13-14页
Chapter 2 Literature Review第14-26页
    2.1 Studies on Translation Ethics第14-19页
    2.2 Studies on Lin Shu's Translations第19-26页
Chapter 3 An Ethical Approach to Cultural Misreading第26-36页
    3.1 Definitions of Cultural Misreading第26-28页
    3.2 Classifications of Cultural Misreading第28-34页
        3.2.1 Cultural Misreading Related to Form Transforms of Literature Works第29页
        3.2.2 Cultural Misreading Related to Profound Connotations第29-31页
        3.2.3 Cultural Misreading Related to Value Standards and Ideology第31-32页
        3.2.4 Cultural Misreading Related to Cultural Image第32-34页
    3.3 Expounding Cultural Misreading from Translation Ethics Perspective第34-36页
Chapter 4 Analysis of Cultural Misreading in Lin Shu's Translationsfrom the Perspective of Translation Ethics第36-60页
    4.1 Lin Shu's Ethical Motivations of Cultural Misreading第36-43页
        4.1.1 Social Background and Political Environment第36-38页
        4.1.2 Chinese Traditional Ethics and Culture第38-40页
        4.1.3 The Horizon of Expectations of Target Readership第40-43页
    4.2 The Manipulation of Translation Ethics to Lin Shu's Cultural Misreading第43-55页
        4.2.1 Alteration第43-47页
        4.2.2 Omission第47-49页
        4.2.3 Addition第49-52页
        4.2.4 Abridgement第52-55页
    4.3 The Ethical Theoretical Enlightenment of Cultural Misreading第55-60页
        4.3.1 On the Translation Ethics Studies第55-56页
        4.3.2 On Cultural Misreading in Lin Shu's Translations第56-60页
Chapter 5 Conclusion第60-63页
    5.1 Main Findings of This Thesis第60-61页
    5.2 Suggestions for Further Study第61-63页
Bibliography第63-69页
Acknowledgements第69-70页
作者简历第70-71页
攻读硕士学位期间取得的学术成果目录第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:以技术进步优化中国IT产业贸易结构
下一篇:透过“公众理解科学”发展历程探讨发展特点