首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从功能对等理论看记者招待会汉英口译中文化负载词的翻译策略

摘要第1-6页
Abstract第6-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
   ·Research Background第11-12页
   ·Purpose of the Research第12页
   ·Research Questions and the Significance of the Thesis第12页
   ·Research Methodology and Data Collection第12-14页
   ·The Overview of the Thesis第14-15页
Chapter 2 Literature Review第15-25页
   ·Previous Research on Press Conference Interpretation第15-17页
   ·Previous Research on Interpreting of Culture-loaded Expressions第17-20页
   ·Previous Research on Functional Equivalence Theory and Its Application第20-24页
   ·Summary of Previous Research第24-25页
Chapter 3 Theoretical Framework第25-71页
   ·Introduction of Interpretation第25-30页
     ·Definition and Classification of Interpretation第25-27页
     ·Characteristics of Press Conference Interpretation第27-30页
   ·Introduction of Culture-loaded Expressions第30-53页
     ·About Culture and Its Relationship to Language and Interpretation第31-39页
       ·Definition of Culture第31-33页
       ·Characteristics of Culture第33-34页
       ·Interrelations between Language and Culture第34-36页
       ·Interrelations between Culture and Interpretation第36-39页
     ·Culture-loaded Expressions第39-47页
       ·Definition and Characteristics of Culture-loaded Expressions第39-43页
       ·Classification of Culture-loaded Expressions第43-44页
       ·Culture Factors That Influence the Translation of Chinese Culture-loaded Expressions第44-47页
     ·Summary第47-49页
     ·General Interpreting Strategies of Culture-loaded Expressions第49-53页
   ·Nida's Functional Equivalence Theory第53-71页
     ·Nida's Concept on Translation Equivalence第53-54页
     ·Two Types of Equivalence第54-57页
     ·The Development of Functional Equivalence第57-59页
     ·Different levels of Functional Equivalence第59-60页
     ·Principles for Producing Functional Equivalence第60-62页
     ·Contribution and Criticism of Functional Equivalence Theory第62-65页
     ·Nida's Criteria in Judging Translation第65-68页
     ·Nida's View on Interpreting第68-69页
     ·Reason to Apply Functional Equivalence in this Thesis第69-71页
Chapter 4 Case Study第71-98页
   ·Analysis of the Interpreting of Culture-loaded Expressions Based on Nida's Function Equivalence Theory第72-93页
     ·Group 1第72-81页
     ·Group 2第81-93页
   ·Results and Discussion第93-98页
     ·Results第94页
     ·Discussion第94-98页
Chapter 5 Conclusion第98-102页
   ·Summary of the Thesis第98页
   ·The Major Findings of the Research第98-100页
   ·Limitation of the Study第100页
   ·Suggestion for Further Research第100-102页
References第102-109页
Acknowledgements第109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:汉德熟语中与身体部位有关的熟语之对比研究
下一篇:社会符号学意义观视角下《边城》英译本研究