致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
1. 引言 | 第10-11页 |
2. 翻译任务描述 | 第11-16页 |
2.1 翻译任务背景介绍 | 第11页 |
2.2 翻译任务文本分析 | 第11-13页 |
2.2.1 翻译任务内容分析 | 第12页 |
2.2.2 翻译任务难点分析 | 第12-13页 |
2.3 翻译任务选择标准 | 第13-14页 |
2.4 翻译工具与参考文献准备 | 第14页 |
2.5 翻译计划 | 第14-16页 |
3. 翻译理论介绍及其应用综述 | 第16-19页 |
3.1 关联理论介绍 | 第16页 |
3.2 关联理论应用的文献综述 | 第16-19页 |
3.2.1 关联理论在翻译中应用的文献综述 | 第17页 |
3.2.2 关联理论在科技英语翻译中应用的文献综述 | 第17-19页 |
4. 翻译策略与翻译方法 | 第19-27页 |
4.1 专业词汇的翻译策略 | 第19-21页 |
4.1.1 专业术语查找法 | 第19-20页 |
4.1.2 语境关联推断法 | 第20-21页 |
4.2 复杂结构的翻译策略 | 第21-23页 |
4.2.1 增补调整综合法 | 第21-22页 |
4.2.2 逻辑推理分合法 | 第22-23页 |
4.3 图片表格的翻译策略 | 第23-27页 |
4.3.1 上下文关联法 | 第23-25页 |
4.3.2 联系语境推理法 | 第25-27页 |
5. 结论 | 第27-28页 |
参考文献 | 第28-30页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第30-32页 |
附录1 原文 | 第32-68页 |
附录2 译文 | 第68-103页 |