首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论视角下船舶英语汉译探讨--以《游艇设计原理》(第六章)为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7页
1. 引言第10-11页
2. 翻译任务描述第11-16页
    2.1 翻译任务背景介绍第11页
    2.2 翻译任务文本分析第11-13页
        2.2.1 翻译任务内容分析第12页
        2.2.2 翻译任务难点分析第12-13页
    2.3 翻译任务选择标准第13-14页
    2.4 翻译工具与参考文献准备第14页
    2.5 翻译计划第14-16页
3. 翻译理论介绍及其应用综述第16-19页
    3.1 关联理论介绍第16页
    3.2 关联理论应用的文献综述第16-19页
        3.2.1 关联理论在翻译中应用的文献综述第17页
        3.2.2 关联理论在科技英语翻译中应用的文献综述第17-19页
4. 翻译策略与翻译方法第19-27页
    4.1 专业词汇的翻译策略第19-21页
        4.1.1 专业术语查找法第19-20页
        4.1.2 语境关联推断法第20-21页
    4.2 复杂结构的翻译策略第21-23页
        4.2.1 增补调整综合法第21-22页
        4.2.2 逻辑推理分合法第22-23页
    4.3 图片表格的翻译策略第23-27页
        4.3.1 上下文关联法第23-25页
        4.3.2 联系语境推理法第25-27页
5. 结论第27-28页
参考文献第28-30页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第30-32页
附录1 原文第32-68页
附录2 译文第68-103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:概念隐喻视角下船舶英语汉译策略研究--以《游艇设计原理》(第3-4章)为例
下一篇:从中西思维差异角度论科技英语句式的汉译处理--以《船舶电气系统》为例