致谢 | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
1. 引言 | 第10-11页 |
2. 翻译任务描述 | 第11-17页 |
2.1 翻译任务背景介绍 | 第11页 |
2.2 翻译任务文本分析 | 第11-13页 |
2.3 翻译材料选择标准 | 第13-14页 |
2.4 翻译工具、参考文献的准备 | 第14-15页 |
2.4.1 翻译工具的选择 | 第14页 |
2.4.2 参考文献的选择 | 第14-15页 |
2.5 翻译计划 | 第15-17页 |
3. 概念隐喻的介绍与应用 | 第17-21页 |
3.1 概念隐喻理论介绍 | 第17-18页 |
3.2 关于隐喻翻译的文献综述 | 第18-21页 |
4. 翻译方法与技巧 | 第21-25页 |
4.1 源语隐喻译为目的语隐喻相同喻体 | 第21-22页 |
4.2 源语隐喻译为目的语隐喻不同喻体 | 第22-23页 |
4.3 源语隐喻译为目的语非隐喻 | 第23-25页 |
5. 结论 | 第25-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第28-29页 |
附录1 原文 | 第29-69页 |
附录2 译文 | 第69-110页 |