首页--语言、文字论文--常用外国语论文--法语论文

法语同义词研究及法语教学

中文摘要第1-5页
Résumé第5-7页
Remerciements第7-10页
Introduction第10-12页
Ⅰ. Apercu de la synonymie第12-29页
 A.Définition de la synonymie第12-16页
 B.Sources des synonymes第16-24页
  1.Sources historiques des synonymes francais第17-20页
   ·Synonymes venant du latin第17-18页
   ·Des synonymes venant des emprunts第18-20页
     ·Des synonymes venant de l’anglais第18-19页
     ·Des synonymes venant des dialectes第19-20页
  2.Des synonymes naissant de la formation des mots第20-21页
   ·Des synonymes naissant de la déviation des termes francais第20-21页
   ·Des synonymes venant de l’abréviation d’un mot第21页
  3.Des synonymes naissant de l’évolution du sens des mots第21-24页
 C.La classification des synonymes第24-29页
  1.Synonymes absolus第24-26页
  2.Synonymes partiels第26-29页
   ·Variantes géographiques第26页
   ·Variantes sociologiques第26-27页
   ·Variantes psychologiques第27-28页
   ·Variantes combinatoires第28-29页
Ⅱ. Différents aspects sémantiques relatifs àla synonymie第29-43页
 A.Synonymie et antonymie第29-32页
 B.Homonymie et polysémie第32-38页
  1.L’homonymie第32-35页
  2.La polysémie第35-38页
 C.Hyperonymie et Hyponymie第38-40页
 D.Des synonymes contextuels ou relatifs au contexte第40-43页
Ⅲ. La distinction des synonymes第43-55页
 A.Du point de vue de la connotation第44-50页
  1.Niveau ou registre de langue第44-46页
  2.Couleurs affectives第46-47页
  3.Des termes de spécialitéet des termes communs第47-48页
  4.Mots anciens et mots récents第48-49页
  5.Le régionalisme du vocabulaire第49-50页
 B.Du point de vue de la dénotation第50-54页
  1.Distinction des synonymes dénotant des objets concrets第50-51页
  2.Distinction des synonymes dénotant des actions第51-52页
  3.Distinction des adjectifs qualificatifs synonymiques第52-53页
  4.Distinction des synonymes dénotant des concepts abstraits第53页
  5.Distinction des synonymes par leur intensitésémantique第53-54页
 C.Du point de vue de la collocation des mots第54-55页
Ⅳ. L’apport de la recherche sur les synonymes第55-64页
 A.Théories de base第55-60页
  1.La détermination du sens d’un mot第55-56页
  2.Le champ sémantique第56-58页
  3.L’analyse componentielle第58-60页
 B.Sur l’axe de l’enseignement du FLE第60-61页
 C.Sur l’axe de la communication第61-63页
 D.Insuffisance de cette étude第63-64页
Conclusion第64-66页
Notes第66-70页
Bibliographie第70-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:法语二外学生汉译法错误分析
下一篇:翻译与改写:李提摩太《百年一觉》译本研究