首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

功能翻译理论在中日有稿同传中的应用考察--以外交致辞为例

鸣谢第6-7页
要旨第7-8页
摘要第8页
一、はじめに第11-17页
    1.1 研究の目的と意義第12-13页
    1.2 先行研究第13-17页
二、機能主義的翻訳理論について第17-22页
    2.1 ライスとテクスト?タイプ理論第17-19页
    2.2 フェアメーアとスコポス理論第19-20页
    2.3 ノードとテクスト分析モデル理論第20-22页
三、外交式辞挨拶テクストに関する分析第22-29页
    3.1 外交式辞挨拶テクストについて第22-24页
    3.2 挨拶テクストの構成に関する分析第24-29页
四、翻訳基本テクニック応用の考察第29-62页
    4.1 加訳に関する分析第30-37页
    4.2 減訳に関する分析第37-44页
    4.3 変訳に関する分析第44-53页
    4.4 反訳に関する分析第53-54页
    4.5 倒訳に関する分析第54-56页
    4.6 分訳に関する分析第56-57页
    4.7 合訳に関する分析第57-58页
    4.8 実例分析から見た結果第58-62页
五、終わりに第62-63页
参考文献第63-66页
付録第66-89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:大连汽车码头公司客户开发管理策略研究
下一篇:D服装加工贸易企业竞争战略研究