首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

E-C Translation of Electric Power Engineering English from The Perspective of Dynamic Equivalence

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-12页
CHAPTER I INTRODUCTION第12-17页
    1.1 Research Background第12-13页
    1.2 Research Significance and Purpose第13-14页
    1.3 Research Methods第14-15页
    1.4 Thesis Organization第15-17页
CHAPTER ⅡLITERATURE REVIEW第17-25页
    2.1 Theoretical Framework第17-23页
        2.1.1 Introduction to Dynamic Equivalence第17-19页
        2.1.2 Researches on Dynamic Equivalence第19-22页
            2.1.2.1 Domestic research第19-21页
            2.1.2.2 Foreign research第21-22页
        2.1.3 Evaluations第22-23页
    2.2 Domestic Research on E-C Translation of Electric Power Engineering第23-25页
CHAPTER III FEATURES OF ELECTRIC POWER ENGINEERING ENGLISH第25-32页
    3.1 A Brief Introduction第25-26页
    3.2 Analysis of Features第26-30页
        3.2.1 Lexical Features第26-27页
            3.2.1.1 Regular words第26页
            3.2.1.2 Abbreviations第26-27页
        3.2.2 Syntactic Features第27-30页
            3.2.2.1 Declarative sentence and present tense第27-28页
            3.2.2.2 Long sentence with complicated structure第28-29页
            3.2.2.3 Passive voice第29-30页
    3.3 Summary第30-32页
CHAPTER IV APPLICATION OF DYNAMIC EQUIVALENCE TO E-CTRANSLATION OF ELECTRIC POWER ENGINEERING第32-55页
    4.1 Equivalence on Different levels第32-39页
        4.1.1 Equivalence on Semantic Level第32-38页
        4.1.2 Equivalence on Stylistic Level第38-39页
    4.2 Techniques used in E-C Translation of Electric Power Engineering第39-53页
        4.2.1 Diction第40-46页
            4.2.1.1 Technique for unknown words第41-43页
            4.2.1.2 Technique for known words第43-46页
        4.2.2 Division第46-48页
        4.2.3 Restructuring第48-50页
        4.2.4 Amplification第50-52页
        4.2.5 Omission第52-53页
    4.3 Summary第53-55页
CHAPTER V CONCLUSION第55-58页
    5.1 Findings第55-56页
    5.2 Limitations第56页
    5.3 Suggestions第56-58页
BIBLIOGRAPHY第58-61页
APPENDIX 1: Questionnaire of quantitative examination第61-62页
APPENDIX 2: Original data of quantitative examination第62-66页
APPENDIX 3: Analysis of quantitative examination第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:SD航空公司航空货运运价体系研究
下一篇:On C-E Translation of Cultural Differences from the Perspective of Skopos Theory:Translation Practice Report on Notices in Tourist Attractions