首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《高盛集团2014年度报告》翻译报告(节选)

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-19页
    1.1 The source text selection第11-12页
    1.2 Significance of the translation practice第12-13页
    1.3 Analysis of the source text第13-19页
        1.3.1 Introduction to the source text第13-14页
        1.3.2 Features of the source text第14-19页
2. PROCESS DESCRIPTION第19-26页
    2.1 Pre-task preparation第19-22页
        2.1.1 Dictionaries, online sources and CAT tools第19-21页
        2.1.2 Glossary collection第21页
        2.1.3 The parallel texts used in the translation practice第21-22页
    2.2 Translation Process第22-24页
    2.3 Post-translation第24-26页
3. Case Study第26-43页
    3.1 Translation at lexical level第26-35页
        3.1.1 The choice of word meanings第27-33页
        3.1.2 Shift of part of speech第33-35页
    3.2 Translation at syntactical level第35-43页
        3.2.1 The translation of passive voice第35-38页
        3.2.2 The transaltion of complex sentences第38-43页
4. CONCLUSION第43-45页
    4.1 Experience from the translation第43-44页
    4.2 Lessons from the translation第44页
    4.3 Problems to be solved第44-45页
REFERENCES第45-47页
Appendix A Gloassary第47-54页
Appendix B Source Text第54-85页
Appendix C Target Text第85-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:《投资要趁早:8090如何成为人生赢家》(节选)翻译实践报告
下一篇:《2014花旗银行年报》翻译报告