首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于语料库的韩国学生离合词“帮忙”偏误考察

摘要第5-6页
Abstract第6页
第1章 绪论第10-21页
    1.1 选题背景及意义第10页
    1.2 离合词相关研究现状第10-16页
        1.2.1 离合词的本体研究第10-12页
        1.2.2 对外汉语视角下的离合词研究第12-16页
    1.3 本文研究对象及理论基础第16-18页
        1.3.1 研究对象第16页
        1.3.2 偏误分析的相关理论第16-18页
    1.4 离合词“帮忙”与非离合词“帮助”的异同第18-21页
第2章 汉语离合词“帮忙”与韩语对应形式的相关表达第21-31页
    2.1 汉韩词典与韩汉词典中离合词“帮忙”的对应情况第21-24页
    2.2 离合词“帮忙”扩展形式及韩语对译第24-30页
        2.2.1 插入动态助词“了”“着”“过”第25页
        2.2.2 插入结构助词“的”第25-26页
        2.2.3 插入补语第26-27页
        2.2.4 插入定语第27-28页
        2.2.5 颠倒形式第28-29页
        2.2.6 重叠形式第29-30页
    2.3 小结第30-31页
第3章 汉语离合词“帮忙”的偏误观察第31-48页
    3.1 离合词“帮忙”偏误观察的中介语语料库简介第31-32页
    3.2 中介语语料库中离合词“帮忙”的使用情况第32-38页
        3.2.1 韩国学生离合词“帮忙”总体使用情况观察第32-35页
        3.2.2 韩国学生离合词“帮忙”具体使用形式观察第35-36页
        3.2.3 中介语语料库的使用情况综合统计第36-38页
    3.3 中介语语料库中离合词“帮忙”的偏误类型与分析第38-46页
        3.3.1 韩国学生离合词“帮忙”的偏误观察第39-44页
        3.3.2 韩国学生非离合词“帮助”的偏误观察第44-46页
    3.4 偏误观察小结第46-48页
第4章 汉语离合词“帮忙”的对比观察第48-59页
    4.1 离合词“帮忙”对比观察的语料库简介第48页
    4.2 目标语语料库中离合词“帮忙”的对比观察第48-53页
        4.2.1 北京语言大学现代汉语语料库离合词“帮忙”使用情况观察第49-52页
        4.2.2 目标语语料库与中介语语料库离合词“帮忙”使用情况对比第52-53页
    4.3 韩语语料库中离合词“帮忙”对比观察第53-58页
        4.3.1 韩国国立国语院“(?)”使用情况观察第54-57页
        4.3.2 韩语语料库与目标语语料库中离合词“帮忙”使用情况对比第57-58页
    4.4 对比观察小结第58-59页
第5章 韩国学生离合词“帮忙”偏误成因分析第59-64页
    5.1 汉语离合词的复杂性第59-60页
    5.2 汉语离合词与韩语对应形式的悖离性第60-62页
    5.3 词典与教材相关内容的匮乏第62-64页
结语第64-65页
参考文献第65-69页
附录A HSK动态作文语料库韩国学生离合词“帮忙”语料汇总第69-75页
附录B 暨南大学留学生汉语书面语语料库离合词“帮忙”语料汇总第75-77页
附录C 中山大学汉字偏误标注连续性语料库离合词“帮忙”语料汇总第77-78页
致谢第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:基于人本理论的会计师事务所内部控制优化研究--以A会计师事务所为例
下一篇:OTC制药业上市公司研发支出会计信息披露研究