| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 1 INTRODUCTION | 第9-11页 |
| 1.1 Background of the Report | 第9页 |
| 1.2 Significance of the Report | 第9-10页 |
| 1.3 Organization of the Report | 第10-11页 |
| 2 TASK DESCRIPTION | 第11-14页 |
| 2.1 The Introduction of the Project | 第11-12页 |
| 2.2 Preparation for the Translation | 第12页 |
| 2.3 The Translating Process of the Project | 第12-13页 |
| 2.4 Difficulties in the Translation | 第13-14页 |
| 3 ATTITUDE MEANING AND TRANSLATION | 第14-17页 |
| 3.1 Attitude Meaning | 第14-16页 |
| 3.2 The Application of Appraisal Theory and Attitude Meaning inTranslation | 第16-17页 |
| 4 CASE STUDY | 第17-29页 |
| 4.1 Affect | 第17-20页 |
| 4.2 Judgment | 第20-23页 |
| 4.3 Appreciation | 第23-29页 |
| 5 CONCLUSION | 第29-31页 |
| 5.1 Major Findings | 第29页 |
| 5.2 Limitations | 第29-30页 |
| 5.3 Suggestions for Future Studies | 第30-31页 |
| REFERENCES | 第31-32页 |
| APPENDIX | 第32-78页 |