首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文学文体学视角下《先知》两个中译本对比分析

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-14页
    第一节 研究背景第8-10页
    第二节 研究现状评述第10-11页
    第三节 研究目的与创新性第11-14页
第二章 理论基础:文体、文体学与文学文体学第14-20页
    第一节 文体与文体学第14-15页
    第二节 文学文体学第15-20页
第三章 文学文体学视角下《先知》中译本对比分析第20-42页
    第一节 《先知》文体特征第20页
    第二节 《先知》两个中译本对比分析第20-38页
    第三节 译文差异的原因探究第38-42页
第四章 结论第42-44页
参考文献第44-52页
致谢第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:修辞劝说视角下外宣翻译的研究--以福建省对外推介性文本为例
下一篇:英汉新闻翻译中的汉语欧化研究--以中国日报网编译中心实习项目为例