摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
中文文摘 | 第4-8页 |
第一章 序言 | 第8-12页 |
第二章 文献综述 | 第12-16页 |
第三章 平潭旅游景点翻译现状及翻译策略分析 | 第16-44页 |
第一节 平潭旅游景点简介 | 第16-17页 |
第二节 平潭旅游资源翻译常见的错误 | 第17-23页 |
1、拼写错误 | 第17-18页 |
2、用词不当 | 第18-19页 |
3、语法、句法错误 | 第19-20页 |
4、漏译 | 第20-21页 |
5、中式英语 | 第21-22页 |
6、自造错误词汇、词组 | 第22-23页 |
第三节 翻译现状产生的原因 | 第23页 |
1、译者的水平 | 第23页 |
2、管理混乱 | 第23页 |
第四节 平潭旅游景点翻译策略分析 | 第23-44页 |
1、语言层面 | 第23-25页 |
2、文化层面 | 第25-36页 |
3、语篇层面 | 第36-44页 |
第四章 结论 | 第44-48页 |
参考文献 | 第48-54页 |
致谢 | 第54页 |