首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下汽车企业介绍类文本的汉英翻译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1. Introduction第7-10页
   ·Research background第7-8页
   ·Research objective and significance第8-9页
   ·Thesis structure第9-10页
2. Literature review第10-16页
   ·Skopos theory第10-15页
     ·The research and development of Skopos theory第10-12页
     ·Three rules of Skopos theory and their relationship第12-13页
     ·Significance of Skopos theory第13-14页
     ·Summary第14-15页
   ·Research of corporate profiles translation第15-16页
3. Study of automobile corporate profiles第16-20页
   ·The definition of automobile corporate profiles第16页
   ·The functions of automobile corporate profiles第16-20页
     ·Information第16-17页
     ·Advertisement第17页
     ·Credibility第17-20页
4. Comparison of automobile corporate profiles in Chinese and English第20-36页
   ·Similarities of automobile corporate profiles in Chinese and English第20-23页
     ·Frame第20-21页
     ·Style of slogan第21-22页
     ·Concept of environmental protection第22-23页
     ·Summary第23页
   ·Differences of automobile corporate profiles in Chinese and English第23-34页
     ·Language characteristic第23-25页
     ·Cultural difference第25-34页
   ·Summary第34-36页
5. Strategy for automobile corporate profiles translation under the guidance ofSkopos theory第36-47页
   ·Translation methods第36-45页
     ·Regarding Skopos rule as the guiding principle第36-41页
     ·Using another two rules accordingly第41-44页
     ·Summary第44-45页
   ·Related translation strategy: literal translation and free translation第45-47页
6. Conclusion第47-50页
References第50-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:汉字表记形容词的语源研究--以“若、安、旨、青”为中心
下一篇:《醒世姻缘传》中妒妇形象研究