摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
1. Introduction | 第7-10页 |
·Research background | 第7-8页 |
·Research objective and significance | 第8-9页 |
·Thesis structure | 第9-10页 |
2. Literature review | 第10-16页 |
·Skopos theory | 第10-15页 |
·The research and development of Skopos theory | 第10-12页 |
·Three rules of Skopos theory and their relationship | 第12-13页 |
·Significance of Skopos theory | 第13-14页 |
·Summary | 第14-15页 |
·Research of corporate profiles translation | 第15-16页 |
3. Study of automobile corporate profiles | 第16-20页 |
·The definition of automobile corporate profiles | 第16页 |
·The functions of automobile corporate profiles | 第16-20页 |
·Information | 第16-17页 |
·Advertisement | 第17页 |
·Credibility | 第17-20页 |
4. Comparison of automobile corporate profiles in Chinese and English | 第20-36页 |
·Similarities of automobile corporate profiles in Chinese and English | 第20-23页 |
·Frame | 第20-21页 |
·Style of slogan | 第21-22页 |
·Concept of environmental protection | 第22-23页 |
·Summary | 第23页 |
·Differences of automobile corporate profiles in Chinese and English | 第23-34页 |
·Language characteristic | 第23-25页 |
·Cultural difference | 第25-34页 |
·Summary | 第34-36页 |
5. Strategy for automobile corporate profiles translation under the guidance ofSkopos theory | 第36-47页 |
·Translation methods | 第36-45页 |
·Regarding Skopos rule as the guiding principle | 第36-41页 |
·Using another two rules accordingly | 第41-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
·Related translation strategy: literal translation and free translation | 第45-47页 |
6. Conclusion | 第47-50页 |
References | 第50-51页 |
Acknowledgements | 第51页 |