ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-14页 |
·Background | 第8-9页 |
·Objectives | 第9-10页 |
·Significance | 第10-12页 |
·Structure of the Report | 第12-14页 |
Chapter Two Literature Review | 第14-20页 |
·Text Typology | 第14-15页 |
·Newmark and Reiss’s Text Typology Theories | 第15-16页 |
·Translation Methods and Principles | 第16-20页 |
·Translation Methods | 第16-17页 |
·Translation Principles | 第17-20页 |
Chapter Three Task Description | 第20-32页 |
·Introduction to IT News | 第20-29页 |
·Definition and Classification | 第20-21页 |
·Characteristics of English IT News | 第21-29页 |
·Translation Process | 第29-32页 |
·Preparation | 第29-30页 |
·Process of Translating | 第30-31页 |
·Proofreading and Revision | 第31-32页 |
Chapter Four Translation Difficulties and Case Studies | 第32-44页 |
·Difficulties in E-C Translation of IT News | 第32-33页 |
·Methods for E-C Translation of IT News | 第33-43页 |
·Communicative Translation | 第33-35页 |
·Semantic Translation | 第35-37页 |
·Transliteration | 第37-38页 |
·Literal Translation | 第38-40页 |
·Amplification | 第40-41页 |
·Adaptation | 第41-43页 |
·Summary | 第43-44页 |
Chapter Five Conclusion | 第44-48页 |
·Major Findings | 第44-45页 |
·Limitations | 第45-46页 |
·Suggestions for Further Study | 第46-48页 |
BIBLIOGRAPHY | 第48-50页 |
附录I:Source Texts | 第50-76页 |
附录II:Target Texts | 第76-98页 |
PUBLISHED PAPERS | 第98页 |