首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译目的论指导下非虚构文学的翻译--以《在纪念医学中心的五天:暴风肆虐,生死与共》为例

致谢第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-9页
目录第9-10页
一、引言第10-12页
二、文献综述第12-15页
 (一) 目的论第12-13页
 (二) 文体分析第13-15页
三、目的论指导下翻译策略的应用第15-27页
 (一) 目的原则第15-16页
 (二) 连贯原则第16-23页
  1. 文化专有项翻译第17-18页
  2. 句子结构和语序调整第18-20页
  3. 增译第20-21页
  4. 人名翻译第21-22页
  5. 破折号的处理第22-23页
 (三) 忠实原则第23-27页
  1. 原文风格第24-25页
  2. 注释第25-27页
四、结语第27-28页
参考文献第28-29页
附录1:翻译实践原文第29-63页
附录2:翻译实践译文第63-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:文化专有项翻译策略在《骨钟》中的应用
下一篇:论《三体》英译本中的女性主义翻译策略