首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化专有项翻译策略在《骨钟》中的应用

致谢第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
一、引言第8-10页
二、文献综述第10-13页
 (一) 文化专有项的定义第10-11页
 (二) 文化专有项的翻译策略第11-12页
 (三) 影响文化差异翻译问题处理效果的因素第12-13页
三、艾克西拉翻译策略的应用第13-23页
 (一) 重复第13-14页
 (二) 语言(非文化)翻译第14-15页
 (三) 文外解释第15-19页
 (四) 文内解释第19-20页
 (五) 同化第20-21页
 (六) 自创第21-23页
四、文化专有项翻译策略补充第23-25页
 (一) 含蓄翻译法第23-24页
 (二) 采用已有译法+文内解释第24-25页
五、结语第25-26页
参考文献第26-27页
附录一:翻译实践英语原文第27-45页
附录二:翻译实践中文译第45-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:浅析修辞翻译-《视野》翻译报告
下一篇:翻译目的论指导下非虚构文学的翻译--以《在纪念医学中心的五天:暴风肆虐,生死与共》为例