| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 一、引言 | 第8-10页 |
| 二、文献综述 | 第10-13页 |
| (一) 文化专有项的定义 | 第10-11页 |
| (二) 文化专有项的翻译策略 | 第11-12页 |
| (三) 影响文化差异翻译问题处理效果的因素 | 第12-13页 |
| 三、艾克西拉翻译策略的应用 | 第13-23页 |
| (一) 重复 | 第13-14页 |
| (二) 语言(非文化)翻译 | 第14-15页 |
| (三) 文外解释 | 第15-19页 |
| (四) 文内解释 | 第19-20页 |
| (五) 同化 | 第20-21页 |
| (六) 自创 | 第21-23页 |
| 四、文化专有项翻译策略补充 | 第23-25页 |
| (一) 含蓄翻译法 | 第23-24页 |
| (二) 采用已有译法+文内解释 | 第24-25页 |
| 五、结语 | 第25-26页 |
| 参考文献 | 第26-27页 |
| 附录一:翻译实践英语原文 | 第27-45页 |
| 附录二:翻译实践中文译 | 第45-63页 |