英中同传和中英同传中预测策略的区别
| 致谢 | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 图目 | 第8-9页 |
| 表目 | 第9-10页 |
| 第一章 . 引言 | 第10-11页 |
| 第二章 . 文献综述 | 第11-18页 |
| ·预测的定义 | 第11页 |
| ·预测的类型 | 第11-12页 |
| ·预测的必要性 | 第12-13页 |
| ·预测的可能性 | 第13-14页 |
| ·前知识突显假说 | 第13-14页 |
| ·图式理论 | 第14页 |
| ·预测模型 | 第14-16页 |
| ·相关研究现状 | 第16-18页 |
| 第三章 . 实验设计 | 第18-23页 |
| ·实验目的 | 第18页 |
| ·实验假设 | 第18-20页 |
| ·研究样本选择 | 第20页 |
| ·实验对象 | 第20页 |
| ·实验材料 | 第20页 |
| ·准备工作 | 第20-23页 |
| ·录音、回访和调查问卷 | 第21页 |
| ·录音转写及样本标注 | 第21-23页 |
| 第四章 . 实验分析 | 第23-49页 |
| ·语言内预测定量分析 | 第23-33页 |
| ·语言内预测定性分析 | 第33-34页 |
| ·语言外预测定量分析 | 第34-38页 |
| ·语言外预测定性分析 | 第38-39页 |
| ·预测与翻译质量分析 | 第39-49页 |
| ·译文质量评价 | 第39-43页 |
| ·语言内预测对译文整体质量的影响 | 第43-46页 |
| ·语言外预测对译文整体质量的影响 | 第46-49页 |
| 第五章 总结 | 第49-51页 |
| 参考文献 | 第51-53页 |
| 附录一 实验材料源语文本 | 第53-58页 |
| 附录二 实验录音转写文本 | 第58-85页 |
| 附录三 实验调查问卷 | 第85-92页 |
| 附录四 杜蕴德同传评分标准 | 第92-99页 |