首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《劳动节晚宴》翻译实践报告

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
ABSTRACT第6-9页
1. 英文原文第9-33页
2. 汉语译文第33-55页
3. 翻译实践报告第55-69页
   ·任务描述第55-57页
     ·翻译文本的来源与选择第55-56页
     ·作者简介第56-57页
     ·作品简介第57页
   ·主要理论依据及应用第57-60页
     ·等效翻译理论由来第57-58页
     ·等效翻译理论的内容、目标和实质第58-59页
     ·翻译策略选择分析第59-60页
   ·翻译过程描述第60-67页
     ·译前准备第60-61页
     ·翻译中的问题以及案例分析第61-66页
   1)文化因素的处理第61-62页
   2)修辞手段的处理第62-63页
   3)长难句的处理第63-64页
   4)其他翻译技巧的应用第64-66页
     ·译后阶段第66-67页
   ·总结第67-69页
     ·翻译心得体会第67-68页
     ·尚待解决的问题第68-69页
参考文献第69-70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:《面具之外:种族、性别与主体性》(第2章)翻译实践报告
下一篇:喜剧片中的“误译”:从《歌剧院之夜》到《波拉特》选自《电影中的翻译》第三章翻译实践报告