首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

天然橡胶产品手册及交收过程翻译实践报告

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
第一章 前言第9-10页
第二章 翻译任务描述第10-12页
   ·任务背景第10页
   ·委托方要求第10页
   ·任务性质第10-12页
第三章 翻译过程描述第12-16页
   ·译前准备第12-14页
     ·翻译人员的确定和分工第12页
     ·翻译辅助工具的准备第12-13页
     ·翻译策略的选择第13页
     ·翻译计划的制定第13-14页
     ·翻译质量控制方案的制定第14页
     ·突发事件应急预案第14页
   ·翻译过程第14-15页
     ·翻译计划执行情况第14页
     ·突发事件处理情况第14-15页
   ·译后事项第15-16页
     ·审校质量控制情况第15页
     ·委托方评价第15-16页
第四章 翻译案例分析第16-21页
   ·词汇特点及翻译策略第16-17页
   ·句型特点及翻译策略第17-19页
     ·祈使句的使用及翻译第17-18页
     ·简单句的使用及翻译第18-19页
   ·其他翻译手法的使用第19-21页
     ·省略和添加第19页
     ·被动语态的使用第19-21页
第五章 总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录 1 翻译任务的原文本及译文第23-83页
附录 2 术语表(中英对照)第83-85页
致谢第85-86页
攻读学位期间发表的论文目录第86-87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:欧洲标准EN894-3(2000E)翻译实践报告
下一篇:《GMS-B型隧道烘箱验证方案》翻译任务实践报告