信用证及其项下的合同和单证翻译报告
摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
第一章 选题背景 | 第9-10页 |
·选题意义 | 第9页 |
·选题目的 | 第9-10页 |
第二章 准备工作 | 第10-12页 |
·资料收集 | 第10页 |
·专业知识储备 | 第10-12页 |
·国际贸易概述 | 第10-11页 |
·国际贸易单证概述 | 第11-12页 |
第三章 国际贸易单证简介 | 第12-17页 |
·信用证 | 第12-13页 |
·提单 | 第13-14页 |
·商业发票 | 第14-15页 |
·装箱单 | 第15页 |
·原产地证 | 第15页 |
·其他国际贸易单证 | 第15页 |
·外贸合同 | 第15-17页 |
第四章 翻译实践分析探讨 | 第17-30页 |
·国际贸易单证语言特点 | 第17-22页 |
·简洁性 | 第17-20页 |
·严谨性 | 第20-22页 |
·小结 | 第22页 |
·国际贸易单证翻译技巧 | 第22-27页 |
·熟词生意 | 第22-23页 |
·副词用法总结 | 第23-26页 |
·同义词 | 第26-27页 |
·反义词 | 第27页 |
·国际贸易单证之间的联系及与翻译的关系 | 第27-30页 |
·单同一致 | 第27-28页 |
·单单一致 | 第28页 |
·单证一致 | 第28-29页 |
·小结 | 第29-30页 |
第五章 总结 | 第30-31页 |
参考文献 | 第31-33页 |
附录1 原文 | 第33-45页 |
附录2 译文 | 第45-54页 |
致谢 | 第54-55页 |