摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
第1章 任务描述 | 第8-9页 |
·来源及内容 | 第8页 |
·任务要求 | 第8页 |
·预期效果 | 第8-9页 |
第2章 过程描述 | 第9-10页 |
·材料搜集 | 第9页 |
·翻译过程 | 第9页 |
·译后总结 | 第9-10页 |
第3章 译前准备 | 第10-12页 |
·主要人物背景及其发言资料 | 第10页 |
·《对话》节目资料 | 第10页 |
·译员专业知识准备工作 | 第10-11页 |
·预测词汇表 | 第11-12页 |
第4章 案例分析 | 第12-20页 |
·顺译的应用 | 第12-13页 |
·意译的应用 | 第13-15页 |
·省略的应用 | 第15-17页 |
·词序的调整 | 第17-19页 |
·突发状况处理 | 第19-20页 |
第5章 实践总结 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录一 | 第22-23页 |
附录二 | 第23-36页 |
附录三 | 第36-48页 |
致谢 | 第48页 |