首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

即时通讯软件环境下远程会谈口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
ABSTRACT第6-7页
摘要第7-8页
CONTENTS第8-9页
1 Project Survey第9-11页
   ·Background of this research第9页
   ·Significance of this research第9页
   ·Structure of this research第9-11页
2 Literature Review第11-15页
   ·Definition and characteristics of long-distance interpreting第11页
   ·Status quotation of researches on interpretation in and abroad第11-12页
   ·Limitations of researches on interpretation第12-15页
3 Difficulties Encountered in the Research第15-23页
   ·Listening barriers第15-16页
   ·Memory barriers第16-18页
     ·Classification of memory第17-18页
       ·Sensory Memory第17页
       ·Short-term Memory第17页
       ·Long-term Memory第17-18页
   ·Note-taking barriers第18-20页
     ·Interpretation and Note-taking第18-19页
     ·Methods to take notes第19-20页
   ·Expression barriers第20-23页
4 Solutions第23-26页
   ·Daily accumulation第23页
   ·Targeted training第23-24页
   ·Ample Preparation第24页
   ·Cultural awareness第24-26页
5 Conclusion and recommendations第26-28页
   ·Conclusion第26页
   ·Limitations and suggestions for research in the future第26-28页
REFERENCES第28-31页
APPENDIX第31-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:史学文本汉译中归化策略的运用--以《中国战争文化:清帝国与清朝军事》为例
下一篇:情景教学法在高职英语教学中的运用研究