首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《麦琪的礼物》的中英文译本的及物性对比分析

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-11页
Chapter Ⅰ Introduction第11-16页
   ·Background Information第11-12页
   ·Significance and Aims of the Study第12-13页
   ·Research Methodology第13-14页
   ·Structure of the Thesis第14-16页
Chapter Ⅱ Literature Review第16-26页
   ·An Overview of Transitivity System第16-17页
     ·Traditional Grammar's View on Transitivity第16-17页
     ·Functional View on Transitivity第17页
   ·Previous Studies of Transitivity System第17-22页
     ·Studies Abroad第18-19页
     ·Studies at Home第19-22页
   ·Overview of Studies on Contrastive Analysis第22-26页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第26-44页
   ·A Brief Introduction to Systemic Functional Grammar第26-28页
   ·Theory of Transitivity in English and in Chinese第28-44页
     ·Major Processes第30-39页
     ·Minor Processes第39-42页
     ·Other Participants and Circumstances第42-44页
Chapter IV Analysis and Discussion第44-81页
   ·Transitivity Analysis of The Gift of the Magi in both English and Chinese Versions第44-77页
     ·Transitivity Analysis of Part One of the Source Text第45-50页
     ·Transitivity Analysis of Part One of the Target Text第50-55页
     ·Transitivity Analysis of Part Two of the Source Text第55-61页
     ·Transitivity Analysis of Part Two of the Target Text第61-67页
     ·Transitivity Analysis of Part Three of the Source Text第67-74页
     ·Transitivity Analysis of Part Three of the Target Text第74-77页
   ·Transitivity Analysis between the Two Versions第77-81页
     ·Comparative Transitivity Analysis of Similarities第77-78页
     ·Contrastive Transitivity Analysis of Differences第78-79页
     ·Reasons for Similarities and Differences第79-81页
Chapter Ⅴ Conclusion第81-85页
   ·Major Findings of the Study第81-83页
   ·Limitations of the Present Study第83-84页
   ·Suggestions for Further Studies第84-85页
APPENDIX第85-96页
REFERENCES第96-100页
ACKNOWLEDGEMENTS第100-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:目的论视域下《丰乳肥臀》中文化负载词的翻译
下一篇:关联理论视角下《水浒传》中绰号英译研究