ABSTRACT | 第1-6页 |
摘要 | 第6-8页 |
CONTENTS | 第8-10页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第10-14页 |
·Research Background | 第10-12页 |
·Objectives and Significance of the Study | 第12-13页 |
·Structure of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第14-25页 |
·Culture-Loaded Words | 第14-21页 |
·Culture | 第14-19页 |
·Definition of Culture-Loaded Words | 第19-21页 |
·Previous Studies of Culture-loaded Words Translation | 第21-25页 |
·Difficulties of Translating Culture-loaded Words | 第22-23页 |
·Common Mistakes in the Translation of Culture-loaded Words | 第23-25页 |
Chapter Ⅲ Theoretical Framework | 第25-33页 |
·Skopos Theory | 第25-28页 |
·Definition of "Skopos" | 第25-26页 |
·Core Concepts of Skopos Theory | 第26-28页 |
·Three Rules of Skopos Theory | 第28-31页 |
·Skopos Rule | 第28-29页 |
·Coherence Rule | 第29-30页 |
·Fidelity Rule | 第30-31页 |
·Merits of Skopos Theory | 第31-33页 |
Chapter Ⅳ Research Methodology | 第33-36页 |
·Research Questions | 第33页 |
·Research Design and Methods | 第33-34页 |
·Data Collection | 第34-36页 |
Chapter Ⅴ Translation of Cultural-Loaded Words in Big Breasts andWide Hips from the Perspective of Skopos Theory | 第36-79页 |
·Categories of Cultural-Loaded Words in the Book | 第36-48页 |
·Ecological Culture-Loaded Words | 第38-40页 |
·Material Culture-Loaded Words | 第40-42页 |
·Social Culture-Loaded Words | 第42-44页 |
·Religious Culture-Loaded Words | 第44-46页 |
·Linguistic Culture-Loaded Words | 第46-48页 |
·Skopos of Translating Big Breasts and Wide Hips | 第48-51页 |
·Application of Skopos Theory to the Translation of Culture-Loaded Words in Big Breasts and Wide Hips | 第51-79页 |
·Translation under Skopos Rule | 第52-58页 |
·Translation under Coherence Rule | 第58-67页 |
·Translation under Fidelity Rule | 第67-77页 |
·Losses of Translation in Big Breasts and Wide Hips | 第77-79页 |
Chapter Ⅵ Conclusion | 第79-83页 |
·Major Findings | 第79-80页 |
·Limitations of the Study | 第80-81页 |
·Implications for Future Studies | 第81-83页 |
REFERENCES | 第83-86页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第86-87页 |