首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从巴西食人主义角度重新审视林纾的翻译--以《黑奴吁天录》为例

Acknowledgments第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-16页
   ·Studies of Chinese Translations of Uncle Tom's Cabin第11-13页
   ·Relevant Researches on Cannibalism第13-16页
Chapter Two Brazilian Cannibalism第16-22页
   ·The Origin of Cannibalism第16页
   ·The Development of Cannibalistic Translation Theory第16-18页
   ·The Cultural Connotation of Brazilian Cannibalism第18-22页
     ·A Devouring and Nourishing Act第18-19页
     ·Cultural Appropriation and Interaction第19-20页
     ·Means of Reshaping National Identity第20-22页
Chapter Three Two Factors Contributing to Lin’s Cannibalistic Translation第22-28页
   ·Socio-cultural Background of China第22-24页
   ·Lin’s Intention of Translation第24-28页
     ·Awakening the Chinese People第24-26页
     ·Reviving the Chinese Culture第26-28页
Chapter Four Cannibalism Embodied in Hei Nu Yu Tian Lu第28-50页
   ·Nourishment from Target Culture第28-36页
       ·Employment of Classical Chinese Linguistic Style第28-31页
       ·On the Textual Level第28-30页
       ·On the Syntactic Level第30页
       ·On the Lexical Level第30-31页
     ·Appropriation of Chinese Cultural Tradition第31-36页
       ·Confucianism第32-33页
       ·Buddhism第33-34页
       ·Traditional Chinese Ethics第34-36页
   ·Empowerment by the Source Culture第36-41页
     ·The Digestion and Assimilation of Western Thoughts第36-38页
     ·Transformation of Traditional Literary Techniques第38-41页
       ·Form and Narrative Style第38-40页
       ·Import of Foreign Words and Expressions第40-41页
   ·Cannibalistic Strategies--A Satanic Feature of the Translator’s Task第41-48页
     ·Omission第43-45页
     ·Addition第45-46页
     ·Alteration第46-48页
   ·The Significance of Lin's Cannibalistic Translation of Uncle Tom’s Cabin第48-50页
     ·Broadening Chinese People’s Artistic Vision第48-49页
     ·Exerting Political Impact on Chinese Society第49-50页
Conclusion第50-52页
Bibliography第52-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:关联理论角度下林译《浮生六记》中文化缺省现象及其翻译补偿策略探究--From the Perspective of Relevance Theory
下一篇:贝尔曼理论下对雨果一首诗歌的翻译评析