致谢 | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
ABSTRACT | 第7-9页 |
第一章 任务描述 | 第9-10页 |
第一节 任务背景 | 第9页 |
第二节 任务实施 | 第9-10页 |
第二章 理论依据 | 第10-12页 |
第一节 德国功能派翻译理论简介 | 第10页 |
第二节 汉斯威密尔的“目的论”简介 | 第10-12页 |
第三章 案例描述 | 第12-14页 |
第一节 案例介绍 | 第12页 |
第二节 案例翻译过程中的难点 | 第12-14页 |
第四章 “目的论”在企业简介翻译中的运用 | 第14-22页 |
第一节 转化法 | 第14-16页 |
第二节 缩译法 | 第16-18页 |
第三节 意译法 | 第18-19页 |
第四节 重组法 | 第19-22页 |
第五章 结语 | 第22-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附件(源语和译语文本) | 第25-60页 |