首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

母语为英语的留学生习得程度副词“很”的偏误研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
一、引言第8-13页
   ·研究意义第8-9页
   ·研究现状第9-11页
     ·关于程度副词的本体研究第9-10页
     ·关于程度副词的对外汉语教学研究第10-11页
   ·研究的理论依据第11-13页
     ·对比研究理论第11页
     ·偏误分析理论第11-12页
     ·中介语理论第12-13页
二、主要偏误类型分析第13-21页
   ·少用"很"的偏误第13-14页
   ·多用"很"的偏误第14页
   ·误用"很"的偏误第14-21页
     ·搭配不当第14-15页
     ·比较句中误用"很"第15-16页
     ·"很"、"真"混淆第16-17页
     ·"很"、"太"混淆第17-18页
     ·"很"、"怪"混淆第18-19页
     ·"很"、"非常"混淆第19-21页
三、出现偏误的原因第21-25页
   ·母语的负迁移影响第21页
   ·汉语程度副词本身的特点和难度第21-22页
   ·目的语内的偏差第22-23页
     ·过度类推第22页
     ·过度概括第22-23页
     ·汉语同义词、近义词的影响第23页
     ·学习策略第23页
   ·教学上的失误第23-24页
     ·教材编写的问题第23-24页
     ·某些工具书的误解第24页
     ·程度副词练习资料的欠缺第24页
   ·社会环境的影响第24-25页
四、教师的教学策略第25-31页
   ·用对比教学法讲解汉语程度副词第25-27页
     ·英汉对比第25-26页
     ·汉语内部对比第26-27页
   ·创设具体语言环境第27-28页
   ·充分利用课外语言环境第28页
   ·针对偏误,采用点拨式教学法第28-29页
   ·从意义出发,教学中结合句法、语用第29页
   ·改进教材第29-31页
参考文献第31-33页
致谢第33页

论文共33页,点击 下载论文
上一篇:中国法庭话语语用含糊的元语用分析--一项基于自建语料库的研究
下一篇:美国密西西比流域州立大学初级汉语教学技巧探讨