首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

第九届中国—东盟商务与投资峰会翻译实践报告

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Background Information第10-11页
   ·Significance of the Report第11-12页
   ·General Structure of the Report第12-14页
Chapter 2 Task Description and Theoretical Pillar第14-17页
   ·Task Description第14-15页
   ·Functionalist Translation Theory第15-17页
Chapter 3 Translation Practice Analysis第17-32页
   ·Translation of Speech第17-20页
   ·Translation of State Memento第20-23页
   ·Translation of Handbook第23-26页
   ·Translation of Advertising Video第26-29页
   ·Translation of Summary Report第29-32页
Chapter 4 Translation Practice Summary第32-36页
   ·Summary of Translation Process第32-33页
   ·Summary of Translation Practice in the 9th CABIS第33-35页
   ·Limitations of the Report第35-36页
Bibliography第36-37页
Appendix第37-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:从彼得·纽马克的文本分类和翻译方法看外交演讲辞的英译
下一篇:《探索犯罪分析》(第二章)翻译项目报告