首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

会计语言特点以及交际传播视角下的翻译分析

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Contents第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
   ·Usefulness ofAccounting English第11-12页
   ·Significance of understanding accounting English第12-13页
   ·Significance of English-Chinese Translation ofAccounting English第13-14页
   ·Contents of the study第14-16页
Chapter 2 Literature Review第16-22页
   ·Prior Researches on Accounting English第16-17页
   ·Vermeer’s Skopos Theory第17-20页
     ·Application of teleological in Accounting English translation第18-19页
     ·Influence ofAccounting English translation teleology第19-20页
   ·Peter Newmark’s Semantic and Communicative Translation Methods第20-22页
ChapterThree Linguistic Features ofAccounting English第22-42页
   ·Lexical Features ofAccounting English第22-26页
     ·Abundance ofAbbreviation第22-24页
     ·High Frequency of WordsAppearing in Pairs第24-25页
     ·Wide Use of Compound Technical Terms第25页
     ·Lexical Differences between American Accounting English and British Accounting English第25-26页
   ·Syntactic Features第26-28页
     ·Passive Sentence第26-27页
     ·Complex Sentence第27-28页
   ·Rhetoric Features第28-30页
     ·Seldom Use of Rhetoric Devices第28页
     ·Poor Choices of Tenses第28-30页
   ·Semantic Features ofAccounting English第30-42页
     ·Adjective Phrases as Qualifier第30-31页
     ·Attributive Nouns第31-32页
     ·Synonym第32-33页
     ·Antonym第33-35页
     ·Specific Meaning in Accounting Context第35-42页
Chapter Four Communicative Perspective ofAccounting English Translation第42-56页
   ·Criteria of E-C Translation ofAccounting English第42-44页
     ·Accuracy第42页
     ·Brevity第42-43页
     ·Objectivity第43页
     ·Economy第43-44页
   ·TheApplication of CT Method to E-C Translation ofAccounting English第44-51页
     ·Lexical Level第45-49页
     ·Grammatical Level第49-51页
   ·Translation Skills Applied第51-56页
     ·Translation of Technical Words and Phrases第51-52页
     ·Translation of Passive Voice Sentences第52页
     ·Translation of Complex Sentences第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-58页
Bibliography第58-62页
Acknowledgement第62-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:纽马克翻译理论下的新闻标题的翻译研究
下一篇:网络时代背景下字幕翻译的译者主体性研究