首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

注释作为儿童文学翻译补偿手段的有效性评述--以Jungle Books中译本为例

致谢第1-6页
中文摘要第6-7页
Abstract第7-9页
绪论第9-13页
 (一) 研究对象和研究问题第9-10页
 (二) 文献综述第10-11页
 (三) 理论框架第11-12页
 (四) 研究意义第12-13页
第一章 注释第13-18页
 (一) 注释研究第13页
 (二) 翻译中的注释第13-15页
 (三) 《丛林之书》中译本注释评析第15-18页
第二章 翻译补偿手段第18-25页
 (一) 翻译补偿的概念和作用第18-19页
 (二) 理论框架下的翻译补偿第19-21页
  1. 关联理论对翻译补偿的论述第19-20页
  2. 深度翻译对翻译补偿的论述第20-21页
 (三) 注释作为翻译补偿手段第21-25页
第三章 问卷调查分析第25-31页
 (一) 设计问卷第25页
 (二) IPA 模型作为数据分析手段第25-27页
 (三) 问卷结果分析第27-31页
第四章 结语第31-33页
参考文献第33-35页

论文共35页,点击 下载论文
上一篇:新中国对沙特、以色列人文外交比较研究
下一篇:接受美学视角下的《狼图腾》英译研究