ABSTRACT | 第1-5页 |
摘要 | 第5-9页 |
Chapter One:Introduction | 第9-12页 |
·Objective of the Thesis | 第9-10页 |
·Content of the Thesis | 第10页 |
·Research Method | 第10-12页 |
Chapter Two:Introduction to Vacancy Theory | 第12-23页 |
·Definition of Vacancy | 第12-14页 |
·Literature Review of Vacancy Theory | 第14-18页 |
·Factors Causing Vacancy | 第18-23页 |
·Cultural Factors | 第19-20页 |
·Geographic Factors | 第20页 |
·Customs and Psychological Factors | 第20-21页 |
·Religious Factors | 第21-22页 |
·Historical Factors | 第22-23页 |
Chapter 3:Lexical Vacancy and Non-equivalencePhenomena | 第23-41页 |
·Definition of Lexical Vacanvy | 第23-24页 |
·Lexical Vacancy at Grammatical Level | 第24-27页 |
·Lexical Vacancy at Semantic Level | 第27-31页 |
·Conceptual Meaning(or Sense) | 第27页 |
·Connotation Meaning | 第27-30页 |
·Collocative Meaning | 第30-31页 |
·Reflected Meaning | 第31页 |
·Lexical Vacancy at Pragmatic Level | 第31-32页 |
·Causes of Lexical Vacancy | 第32-38页 |
·Cultural Differences | 第32-36页 |
·Linguistic Factors | 第36-38页 |
·Non-equivalence Phenomena between Chinese and English | 第38-41页 |
Chapter 4:Lexical Vacancy in Interpretation | 第41-55页 |
·Definition of Interpreting | 第41-42页 |
·Major Differences between Interpreting and Translation | 第42-44页 |
·Characteristics of Interpretation | 第44-46页 |
·Relation between Translatability and Lexical Vacancy | 第46-55页 |
·Introduction of Translatability | 第46-48页 |
·Debates on the Translatability of Lexical Vacancy | 第48-50页 |
·Translatability of Lexical Vacancy | 第50-55页 |
·Principle of Dynamic Equivalence | 第51-52页 |
·Principle of Basic Human Thought Patterns | 第52-53页 |
·Cultural Overlap | 第53-54页 |
·Equivalence of Semantic Systems | 第54-55页 |
Chapter Five:Strategies for Dealing with Lexical Vacancyin Interpretation | 第55-63页 |
·Different Translation Strategies | 第55-56页 |
·Law of Blank-filling and Compensation | 第56-62页 |
·Literal Translation | 第57-58页 |
·Free Translation | 第58页 |
·Transliteration | 第58-60页 |
·Adaptation | 第60页 |
·Omission | 第60-61页 |
·Proper use of Analogy | 第61-62页 |
·Principles of Interpretation | 第62-63页 |
Chapter Six:Conclusion | 第63-72页 |
BIBLIOGRAPHY | 第72-74页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第74-75页 |
PUBLISHED PAPERS | 第75页 |