| Abstract in Chinese | 第1-3页 |
| Abstract in English | 第3-4页 |
| Synopsis in Chinese | 第4-6页 |
| Synopsis in English | 第6-10页 |
| Chapter One Prolegomenon | 第10-22页 |
| ·Tourism and tourist culture | 第10-11页 |
| ·Tourist translation | 第11-16页 |
| ·Tourist text | 第12-13页 |
| ·An introduction to tourist translation | 第13-16页 |
| ·Tourism in Quanzhou | 第16-20页 |
| ·An introduction to Quanzhou | 第16-17页 |
| ·Tourism in Quanzhou | 第17-18页 |
| ·Classification of tourist culture in Quanzhou | 第18-20页 |
| ·An academic review on the tourist translation | 第20-22页 |
| Chapter Two Theoretical Bases of the Research:Functionalist Translation Theories | 第22-31页 |
| ·Historical overview | 第22-24页 |
| ·Early views | 第22-23页 |
| ·Functionalist approaches to translation | 第23-24页 |
| ·Landmarks of "German School" functionalist theories | 第24-27页 |
| ·Katherina Reiss:text typology | 第24-25页 |
| ·Hans J.Vermeer:Skopos theory | 第25-26页 |
| ·Christiane Nord:function-plus-loyalty | 第26-27页 |
| ·Basic concepts of functionalist theories | 第27-29页 |
| ·Basic rules of Skopos Theory | 第27-28页 |
| ·Nida's functional/dynamic equivalence | 第28-29页 |
| ·Significance of functionalist approaches to tourist translation studies | 第29-31页 |
| Chapter Three Functionalist Approaches to Tourist Translation | 第31-47页 |
| ·The linguistic features of Chinese and English tourist texts | 第31-38页 |
| ·Flowery style of writing in Quanzhou tourist texts | 第31-38页 |
| ·The cultural differences between China and west | 第38-47页 |
| ·Aesthetic differences | 第38-39页 |
| ·Different values | 第39-40页 |
| ·Customary differences | 第40-47页 |
| Chapter Four Conclusion | 第47-49页 |
| Bibliography | 第49-52页 |
| Acknowledgements | 第52页 |