| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-13页 |
| ·Purpose of the Present Study | 第10页 |
| ·Significance of the Present Study | 第10-11页 |
| ·Structure of the Present Study | 第11-12页 |
| ·Research Questions | 第12页 |
| ·Research Method | 第12-13页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第13-22页 |
| ·Definition of Tourist Literature | 第13页 |
| ·Functions of Tourist Literature | 第13-14页 |
| ·Research into Translation of Tourist Literature | 第14-22页 |
| ·Relevant Research into Translation of Tourist Literature Abroad | 第14-15页 |
| ·Chinese Research into Translation of Tourist Literature | 第15-22页 |
| Chapter 3 Information Theory and Translation | 第22-34页 |
| ·Definition of Communication | 第22页 |
| ·Information Theory | 第22-28页 |
| ·Mode of Communication System | 第23-24页 |
| ·Definition and Function of Redundancy | 第24-28页 |
| ·Translation Studied from the Perspective of Information Theory | 第28-34页 |
| ·Definition and Purpose of Translation | 第28-29页 |
| ·Mode of Translation Process | 第29-30页 |
| ·Balance Between Communication Load and Channel Capacity in Translation | 第30-34页 |
| Chapter 4 A Comparative Study on Culture,Thought Mode and Language Features in English and Chinese Tourist Literature | 第34-42页 |
| ·Cultural Differences between the West and East in Tourism | 第34-36页 |
| ·Psychological Differences | 第34页 |
| ·Aesthetic Differences | 第34-35页 |
| ·Religious and Associational Differences | 第35-36页 |
| ·Thought Mode Differences | 第36-37页 |
| ·Differences of Language Features between Chinese and English Tourist Literatures | 第37-42页 |
| ·Language Features of English Tourist Literature | 第37-39页 |
| ·Language Features of Chinese Tourist Literature | 第39-42页 |
| Chapter 5 Interpretation to the Selection of Translation Strategies of Tourist Literature from the Perspective of Information Theory | 第42-68页 |
| ·Ellipsis and Compression of Information | 第42-53页 |
| ·Addition and Decompression of Information | 第53-61页 |
| ·Transference,Explanation and Dispersion of Information | 第61-68页 |
| ·Lexical Transference | 第61-64页 |
| ·Explanation and Semantic Association | 第64-68页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第68-72页 |
| ·Findings of the Study | 第68-70页 |
| ·Limitations of the Study | 第70-71页 |
| ·Suggestions for Future Research | 第71-72页 |
| References | 第72-78页 |
| Acknowledgements | 第78页 |