首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英文科技合同的文体特点及其翻译

Abstract in English第1-7页
Abstract in Chinese第7-10页
Introduction第10-12页
Chapter One The Definition of English Scientific Contract and the Definition of Style第12-15页
   ·The Definition of English Scientific Contract第12页
   ·The Definition of Style第12-15页
Chapter Two Analysis of Stylistic Characteristics of English Scientific Contract第15-27页
   ·Lexical Characteristics第15-20页
     ·Archaic Words第15-17页
     ·Formal Words第17-18页
     ·Technical Terms第18页
     ·Using of Vague Words第18-19页
     ·Avoidance of Pronouns第19-20页
     ·Coordinate Words第20页
   ·Syntactic Characteritics第20-24页
     ·Using of Declarative Sentence第20-21页
     ·Using of Unusual Sentence Structure第21-22页
     ·Long Complex Sentence第22-23页
     ·Using Clauses of Condition第23页
     ·Using of Impersonal Sentence Structure第23-24页
   ·Grammatical Characteristics第24-27页
     ·Nominalization第24页
     ·Using of Modal Verb Shall第24-25页
     ·Using of Simple Present Tense第25页
     ·Using of the Active Voice and the Passive Voice第25-27页
Chapter Three Translation of English Scientific Contract in a Functional Stylistic Frame第27-54页
   ·Brief Introduction to Functional Stylistics Theory第27-31页
     ·Literature Review第27-28页
     ·Multi-strata Theory第28-29页
     ·Functional Theory第29-30页
     ·Context Theory第30-31页
   ·The Functional Stylistic Frame for Translation of English Scientific Contract第31-32页
   ·Analysis on the Context of English Scientific Contract第32-34页
     ·Cultural Context第32-33页
     ·Situational Context第33-34页
   ·Analysis and Translation of English Scientific Contract第34-54页
     ·Realization of Ideational Function第34-43页
       ·Special Selection of Vocabulary第35-38页
       ·Transitivity System第38-43页
     ·Realization of Interpersonal Function第43-47页
       ·Archaism第43-45页
       ·Mood and Modality第45-47页
     ·Realization of Textual Function第47-54页
       ·Cohesion第47-48页
       ·Themantic System第48-51页
       ·Translation of Long Complex Sentence第51-54页
Conclusions第54-56页
Acknowledgements第56-57页
Bibliography第57-61页
Appendix第61-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:古诗英译中美的传递--许渊冲及伊兹拉·庞德翻译实践对比研究
下一篇:AUDI A6轿车电气系统质量检测技术研究