摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-6页 |
Synopsis | 第6-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-12页 |
Chapter 2 The Reason Why The Translator Is In The Marginal Status | 第12-19页 |
·China's self-egoism cultural ideology concealed the translator's subjectivity | 第12-14页 |
·traditional views on translation conceal the translator's subjectivity | 第14-19页 |
·the image and position of the translator | 第14-16页 |
·criticism on ideal translation theory | 第16-19页 |
Chapter 3 The "Cultural Turn" in Translation Studies:Visibility of the Translator's Subject Status | 第19-28页 |
·translator's visibility in Polysystem School and Manipulation School | 第19-21页 |
·translator's subjectivity in deconstructionist | 第21-28页 |
·the "death" of the author and the birth of the reader | 第22-23页 |
·Lawrence venuti's "resistancy" | 第23-28页 |
Chapter 4 The Translator's Subjectivity | 第28-48页 |
·the connotation of the translator's subjectivity | 第28-29页 |
·manifestation of the subjectivity of the translator | 第29-48页 |
·in the translation process | 第30-34页 |
·in the translator's cultural consciousness and orientation | 第34-39页 |
·the translator and the author | 第39-45页 |
·the interconnection between the translator and the author | 第39-43页 |
·the conflicts between the translator and the author in perception | 第43-45页 |
·the translator and the reader | 第45-48页 |
Chapter 5 Conclusion | 第48-51页 |
Reference | 第51-54页 |
攻读学位期间承担的科研任务与科研成果 | 第54-55页 |
Acknowledgements | 第55-56页 |
个人简历 | 第56-57页 |
福建师范大学学位论文使用授权声明 | 第57页 |