ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
摘要 | 第7-8页 |
ABSTRACT | 第8-9页 |
前言 | 第9-15页 |
1 THE EXTERNAL RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES | 第15-22页 |
·THE RELATION BETWEEN INTERNAL AND EXTERNAL LITERARY RESEARCH | 第15-16页 |
·THE POSITION OF EXTERNAL RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES | 第16-19页 |
·THE NECESSITY TO DELVE INTO THE EXTERNAL STUDY OF TRANSLATION | 第19-22页 |
2 MICHEL FOUCAULT'S POWER DISCOURSE THEORY-AS THE RATIONALE OF POSTCOLONIALISM | 第22-30页 |
·MICHEL FOUCAULT'S POWER DISCOURSE THEORY-SOME KEY CONCEPTS | 第23-27页 |
·Power | 第23-24页 |
·Knowledge | 第24-25页 |
·Discourse | 第25-26页 |
·Relation within Power/Knowledge Theory | 第26-27页 |
·THE INFLUENCE OF POWER/KNOWLEDGE ON CULTURAL STUDIES | 第27-30页 |
3 POSTCOLONIAL THEORY | 第30-40页 |
·BACkGROUND | 第30页 |
·POINTS AT ISSUE | 第30-32页 |
·EDWARD SAID AND HIS THEORY | 第32-37页 |
·Analysis to Orientalism | 第32-35页 |
·Orientalism | 第32-34页 |
·The Discourse of Orientalism | 第34-35页 |
·Discursive Revolution | 第35-37页 |
·GAYATRI SPIVAK AND HOMI BHABHA AND THEIR THEORIES | 第37-38页 |
·ENLIGHTENMENT OF POSTCOLONIAL THEORY IN TRANSLATION STUDIES | 第38-40页 |
4 TRANSLATION STUDIES IN A POSTCOLONIAL CONTEXT | 第40-53页 |
·THE SELECTION OF ORIGINAL TEXTS | 第40-44页 |
·On Quantity | 第41页 |
·On Subjects | 第41-44页 |
·THE STRATEGIES ADOPTED IN TRANSLATION | 第44-49页 |
·Domesticating Translation | 第45-47页 |
·FOREIGNIZING TRANSLATION | 第47-48页 |
·In the Context of the Dominated Culture | 第48-49页 |
·Domestication or Foreignization | 第49页 |
·THE OUTCOMES OF TRANSLATION | 第49-53页 |
·In The Background of The Dominant Culture | 第50页 |
·In The Background of The Dominated Culture | 第50-53页 |
5 SUBVERSION OF POSTCOLONIZATION | 第53-58页 |
·SUPPORT IN THEORY | 第53-54页 |
·TRANSLATION AND HYBRIDIZATION | 第54-56页 |
·DIFFICULTY IN PRACTICE | 第56-58页 |
CONCLUSION | 第58-60页 |
REFERENCES | 第60-61页 |